给娃起的英文名,在外国人眼里其实是“旺财、

给娃起的英文名,在外国人眼里其实是“旺财、

时间:2020-04-09 00:45 作者:admin 点击:
阅读模式

本文为糖果妈妈原创,欢迎个人转发分享

现在很多父母都会给孩子取一个英文的名字。

而且现在的家长圈子,好像自己的孩子没有英文名字就会被嘲笑一样,就算你不在乎这个, 等孩子上学了,英语老师也会让孩子起一个英文名。

而且更让家长犯难的是,取什么样的名字还会侧面反应出自己的文化水平。

但是取名字这件事本身就是不容易的,因为我们不了解外国的文化,所以怎么取都会有一定的文化差异。 那么取英文名字究竟有哪些雷区呢?

名字有歧义

就拿Candy来说,在中文理解中这是糖果的意思,父母是希望自己的女儿可以过的甜蜜蜜,幸福的意思,但是在国外一些夜场女郎就会给自己取这个。 John看似一个简单的名字却有厕所的意思。 Bunny有兔女郎的意思。 dong、dick、wang在俚语里有"丁丁"的意思,跟中国的“狗蛋”差不多,一定不能使用。

这些有歧义的名字,一定要避开,不然会让老外看笑话的。

2 、 直接用单词或者单词合成的名字

最常见的就是 Apple(苹果),Sunny(晴天),Lucky(幸运) 等,这些看起来好像很呆萌可爱的英文名字,其实很不严谨。

在外国人眼里这些看起来非常的奇葩,他们联想到的不一定是那些美好的意义, 就像你给孩子起名叫“富贵”一个意思。

在选用单词合成的名字时也要慎重,很多不仅有歧义,档次也很低。

杨颖的英文名是Angelababy, 在我们中国人眼里是天使宝贝的意思 ,感觉非常的甜美可爱,非常适合杨颖的气质。

但在英国人眼里,却是三级片电影女主人公的化名。

3 、 名字太古老

有些英文名字虽然很常用,比如 Helen、Grace、Carl、Robert 等,这些常常在英语课本中出现,也是传统外国家族中老人的名字。

给孩子起这些英文名字就好像,孩子有50岁了一样。

而且太过普遍了, 就像"翠花"、"菊香"一样 ,起名也要与现代社会相靠近,跟的上时代的发展潮流。

4. 不要用神话人物的名字

很多父母希望自己的孩子可以像希腊神话中神一样聪明善良,所以给孩子取名 Zeus(宙斯),Apollo(阿波罗),Athena(雅典娜)等。

这些名字看似高大上,但是在外国人听起来中却非常的尴尬, 因为这就像中国人用王母娘娘、貂蝉、西施、杨贵妃等等给孩子命名一样 ,在现实中被叫出来会感觉又奇怪又尴尬。

高圆圆的女儿就曾经因为取英文名为Rhea(瑞亚)而被网友们所吐槽。

Rhea是古希腊神话中,大地女神盖亚和天空之神乌拉诺斯所生的女儿, 虽然是尊贵的神却和自己的亲弟弟结婚,有为伦理道德,实属大逆不道。